-
1 cedola di commissione libraria
Dizionario Italiano-Inglese > cedola di commissione libraria
-
2 cedola
f couponcedola di consegna delivery note* * *cedola s.f. (comm., fin.) coupon; ( di azione) share coupon, (amer.) stock coupon; ( mandato di pagamento di dividendi) dividend warrant: con cedola, cum coupon; ex cedola, ex dividend (o dividend off o ex coupon); cedola di dividendo, dividend coupon; cedola di interessi, interest coupon; cedola di affogliamento, renewal coupon, talon; cedola semestrale, half-yearly coupon; foglio delle cedole, dividend sheet; cedola non pagata, outstanding coupon; cedola scaduta, coupon in arrears; cedola di commissione libraria, bookseller's order form.* * *['tʃɛdola]sostantivo femminile econ. coupon* * *cedola/'t∫εdola/sostantivo f.econ. coupon\cedola di commissione libraria bookseller's order form. -
3 cedola sf
['tʃɛdola]Comm, Fin coupon, voucher, (di assegno) counterfoil -
4 cedola
sf ['tʃɛdola]Comm, Fin coupon, voucher, (di assegno) counterfoil -
5 figlia
f daughter* * *figlia s.f.3 (fig.) child*: la superstizione è figlia dell'ignoranza, superstition is the fruit (o the child o is born) of ignorance.* * *1) daughter, child*2) (cedola) tear-off part* * *figliapl. - glie /'fiλλa, λe/sostantivo f.1 daughter, child*2 (cedola) tear-off part. -
6 talloncino
m coupon* * *talloncino s.m.1 ( cedola staccabile) coupon, slip, counterfoil; ( di titoli al portatore) talon; ( di confezione di medicinali) price ticket2 ( breve inserzione pubblicitaria) classified ad.* * *[tallon'tʃino]sostantivo maschile1) (cedola) coupon, slip2) (pubblicità) (classified) ad* * *talloncino/tallon't∫ino/sostantivo m.1 (cedola) coupon, slip2 (pubblicità) (classified) ad. -
7 tagliando
m couponmotoring servicefare il tagliando have the vehicle serviced* * *tagliando s.m. coupon, counterfoil, voucher; slip: tagliando di controllo, counterfoil // fare il tagliando, ( di un'automobile) to have one's car serviced.* * *[taʎ'ʎando]sostantivo maschile1) (cedola) coupon, slip, receipt, check AE2) aut.* * *tagliando/taλ'λando/sostantivo m.1 (cedola) coupon, slip, receipt, check AE2 aut. fare il tagliando to have one's car serviced. -
8 commissione
f commission( incarico) errandCommissione europea European Commissioncommissioni pl shopping sgfatto su commissione made to order* * *commissione s.f.1 errand: fare una commissione, to go on an errand; fare delle commissioni, to go shopping; mandare qlcu. a fare una commissione, to send s.o. on an errand2 ( incarico) commission; ( ordinazione) order: agire su commissione, to act on commission; comprare, vendere su commissione, to buy, to sell on commission; furto su commissione, theft on commission; passare una commissione a qlcu., to pass an order with s.o.; fatto su commissione, made to order; cedola di commissione libraria, book order form3 (comm.) ( compenso) commission, fee, charge: ottenere una commissione sulle vendite, to get a commission on sales; commissione bancaria, ledger fees (o bank charges); commissione di mediazione, brokerage; commissione di collocamento, selling fee; contratto di commissione, factor agreement; commissione di factoring, factoring commission; commissione dei tributi, tax commission; commissione di Borsa, brokerage (o broker's commission)4 ( comitato) committee, board, commission: commissione d'esame, board of examiners; commissione d'inchiesta, committee of inquiry; commissione arbitrale, committee of arbitration; commissione di vigilanza, committee of inspection; commissione parlamentare, parliamentary committee; commissione mista, joint committee; partecipare ai lavori di una commissione, to sit on a committee // commissione interna, commissione di fabbrica, shop committee (o factory committee); membro della commissione interna, shop deputy (o steward)* * *[kommis'sjone]sostantivo femminile1) amm. dir. (gruppo di lavoro) commission, committee, board, panel2) comm. econ. commission, fee, charge3) (incarico) commission4) (acquisto) errandfare delle -i — to do some o the shopping
(andare a) fare una commissione per qcn. — to go on o run an errand for sb
•commissione d'esame — scol. examination board, examining body
commissione d'inchiesta — board o commission o court of inquiry
* * *commissione/kommis'sjone/sostantivo f.1 amm. dir. (gruppo di lavoro) commission, committee, board, panel2 comm. econ. commission, fee, charge; - i bancarie bank charges3 (incarico) commission; lavorare su commissione to work on commission4 (acquisto) errand; fare delle -i to do some o the shopping; (andare a) fare una commissione per qcn. to go on o run an errand for sb.commissione disciplinare disciplinary body; commissione d'esame scol. examination board, examining body; Commissione Europea European Commission; commissione d'inchiesta board o commission o court of inquiry; commissione interna shop committee; commissione parlamentare Parliamentary committee; commissione permanente standing committee. -
9 dividendo
m dividend* * *dividendo s.m.1 (fin.) dividend: dividendo accumulato, maturato, accrued dividend; dividendo definitivo, final dividend; dividendo di azioni privilegiate, preference dividend; dividendo in acconto, interim dividend; dividendo in azioni, stock dividend; dividendo semestrale, half-yearly dividend; dividendo straordinario, bonus; con dividendo, cum dividend; azione con godimento di dividendo, dividend-bearing share; cedola di dividendo, dividend coupon; fissare la misura del dividendo, to declare a dividend; riscuotere i dividendi, to claim dividends; senza dividendi, ex dividendo, ex dividend, (amer.) dividend off; ritenuta sui dividendi, tax on dividends2 (mat.) dividend: il dividendo è uguale al divisore moltiplicato per il quoziente, più il resto, the dividend is equal to the divisor multiplied by the quotient, plus the remainder.* * *[divi'dɛndo]sostantivo maschile econ. mat. dividend* * *dividendo/divi'dεndo/sostantivo m.econ. mat. dividend. -
10 matrice
f matrix* * *matrice s.f.1 (mat.) matrix*: matrice trasposta, transposed matrix // (fis.) meccanica delle matrici, matrix mechanics2 (geol.) (di roccia sedimentaria) matrix*, groundmass3 (comm.) matrix*; (di libretto, registro) counterfoil, stub; (cedola, talloncino) talon: registro a matrice, counterfoil book; matrice di ricevuta, counterfoil of receipt; staccare la figlia dalla matrice, to tear the counterfoil from the stub // (amm.) matrice della contabilità sociale, social accounting matrix // ( banca) matrice degli assegni, cheque stub // ( Borsa) matrice di azioni, titoli, talon // (econ.) matrice delle interdipendenze strutturali, input-output matrix4 (inform.) matrix*: matrice a punti, dot matrix; matrice di connessioni, wiring board; matrice di porta, gate array; stampante a matrice, matrix printer; macchina a organizzazione a matrice, array processor5 (mecc.) matrix*, die: matrice per imbutitura, drawing die; matrice per piegatura, forming die; matrice per trafilatura, die (plate) (o drawplate); matrice per tranciare (lamiere), blanking die6 (metall.) matrix*, mould, die7 (tip.) matrix*, mould; (per ciclostile) stencil8 (per dischi fonografici) shell; master matrix9 (fig.) (origine, radice) root, origin: la matrice culturale di uno scrittore, a writer's cultural roots (o origins o background)10 (region.) (utero) matrix*, womb; (radice dell'unghia) matrix*.* * *[ma'tritʃe]sostantivo femminile1) mat. inform. tecn. matrix*2) (di biglietto, assegno) stub, tally, counterfoil econ.3) (origine) background, roots pl., origins pl.di matrice politica, razzista — [ attentato] politically, racially motivated
* * *matrice/ma'trit∫e/sostantivo f.1 mat. inform. tecn. matrix*2 (di biglietto, assegno) stub, tally, counterfoil econ. -
11 obbligazione
f obligationfinance bond* * *obbligazione s.f.1 (dir.) obligation; ( passività) indebtedness, liability: obbligazione contrattuale, contractual obligation; contrarre un'obbligazione, to contract (o to undertake) an obligation; rendere esecutiva un'obbligazione, to enforce an obligation; ricambiare un'obbligazione, to repay an obligation; soddisfare, adempiere un'obbligazione, to fulfil (o to meet) an obligation; obbligazione solidale, joint and several obligation; obbligazione legale, statutory obligation; obbligazione naturale, imperfect (o natural) obligation2 (fin.) bond, debenture: obbligazione al portatore, bearer debenture (o bond); obbligazioni a tasso variabile, floating rate notes (o bonds); obbligazione a termine, term bond; obbligazione couponata, coupon bond; obbligazione dello stato, Government bond; obbligazione di prim'ordine, blue chip; obbligazione ( denominata) in valuta, foreign currency bond; obbligazione di avaria, average bond; obbligazioni estere, foreign bonds; obbligazione estratta, drawn (o called) bond; obbligazione fondiaria, property bond; obbligazione garantita, secured bond; obbligazione garantita da beni immobili, mortgage debenture; obbligazione indicizzata, indexed bond; obbligazioni ipotecarie, (real estate) mortgage bonds; obbligazioni nominative, registered bonds (o stock); obbligazione non garantita, unsecured (o income o debenture) bond; obbligazioni negoziabili, negotiable bonds; obbligazione ordinaria, straight bond; obbligazione permutabile, interchangeable bond; obbligazione priva di cedola, zero coupon bond; obbligazioni privilegiate, preference (o underlined) bonds; obbligazione redimibile, redeemable debenture (o bond); obbligazione riscattabile, callable bond; obbligazione scaduta, matured liability; obbligazione semplice, income bond; obbligazione sotto la pari, discount bond; obbligazione trasferibile, transferable bond; certificato provvisorio di obbligazioni, scrip; collocare obbligazioni, to place bonds; portatore di obbligazioni, debenture holder (o bondholder); denaro investito in obbligazioni, bond money.* * *[obbligat'tsjone]sostantivo femminile1) obligation (anche dir.)2) econ. bond, stock, debenture•* * *obbligazione/obbligat'tsjone/sostantivo f.1 obligation (anche dir.)2 econ. bond, stock, debenture; sottoscrivere delle -i to underwrite bondsobbligazione al portatore bearer bond. -
12 quotazione
f di azioni value, pricequotazione d'acquisto bid pricequotazione di vendita offer price* * *quotazione s.f.1 (Borsa) quotation, listing: quotazione di apertura, opening quotation; quotazione di chiusura, closing quotation; quotazione ufficiale, official quotation; quotazione al dopoborsa, price afterhours; quotazioni azionarie, share prices; quotazione ex cedola, ex dividend price; le quotazioni caddero bruscamente, shares dipped sharply; ammissione alla quotazione, listing (of shares) on the Stock Exchange; quotazione dei titoli, stock rate (o quotation of stocks) // (econ.): quotazione di mercato, market quotation; quotazione informativa, info quote // (fin.): quotazione dei cambi, quotation of exchange rates; quotazione incerto per certo, price quotation system; quotazione ufficiale di oro, valuta, titoli, fixing of gold, currencies, stocks // (comm.) quotazioni fob, f.o.b. pricing2 ( prezzo) quotation price; ( valutazione) evaluation, rating: la quotazione di un quadro, the value of a picture3 ( tasso di cambio della moneta) rate of exchange, exchange rate4 (fig.) reputation: le sue quotazioni come pittore sono in ribasso, his reputation as a painter is diminishing.* * *[kwotat'tsjone]sostantivo femminile1) econ. (di borsa) quotation, listingquotazione d'apertura — opening price o quotation
2) comm. (di auto, francobollo) quoted value3) (nelle scommesse) betting, odds pl.4) fig. reputation* * *quotazione/kwotat'tsjone/sostantivo f.1 econ. (di borsa) quotation, listing; quotazione d'apertura opening price o quotation; quotazione dei cambi exchange rate2 comm. (di auto, francobollo) quoted value3 (nelle scommesse) betting, odds pl.4 fig. reputation. -
13 staccare
"to detach, to disjoin;Ablösen;revezar"* * *remove, detachelectronics unplugtelecommunications staccare il ricevitore lift the receiver* * *staccare v.tr.1 to take* (off); to remove; to take* out; to detach; to cut* off; ( strappare) to tear* off, to pull off; to tear* out, to pull out; ( tirar giù) to take* down: staccare un quadro dalla parete, to take down a picture from the wall; staccare un bottone, to pull off a button; staccare un pezzo da qlco., to cut (o to break) a piece off sthg.; staccare un pezzo di qlco., to detach (o to cut off o to break off) a piece of sthg.; staccare una tenda, to take down a curtain; staccare la tappezzeria, to tear (o to pull) the wallpaper off; staccare un fiore da una pianta, to pick a flower from a plant; staccare una pagina, to remove (o to tear out) a page; staccare un'etichetta, to remove a label; staccare un assegno dal libretto, to tear off a cheque (o to tear a cheque out of the chequebook); staccare un assegno, ( scriverlo) to write a cheque; ( emetterlo) to draw (o to make out) a cheque // (fin.) staccare una cedola, to detach a coupon // (aut.) staccare la frizione, to release the clutch2 ( sciogliere, slegare) to loosen, to unfasten; to untie, to undo*; ( sganciare) to unhook: staccare una barca, to untie a boat; staccare i buoi, to unyoke the oxen; staccare un cane dalla catena, to let a dog off its chain; staccare i cavalli da una carrozza, to unharness the horses (from a coach); staccare un rimorchio, to unhook a trailer; (ferr.) staccare una vettura, to uncouple a coach4 ( separare) to separate: staccarono il bambino dalla madre, they separated the child from its mother; staccare una questione dall'altra, to separate one issue from the other // staccare le parole, to enunciate carefully // (mus.) staccare le note, to play staccato5 ( togliere) to disconnect: staccare la spina del telefono, to disconnect (o to unplug) the phone; staccare la corrente, to turn (o to switch) the current off; la spina è staccata, the plug is disconnected (o unplugged); staccare la spina, (med.) ( a malato terminale) to switch off, to disconnect the life-support system; (fig.) ( fermarsi, riposarsi) to switch off // non riesco a staccare gli occhi, lo sguardo da..., (fig.) I cannot take my eyes off...6 ( distanziare) to outdistance, to leave* behind: il corridore ha staccato il gruppo, the runner has left the group behind◆ v. intr.1 ( spiccare, risaltare) to stand* out: quella figura non stacca bene dal fondo, that figure does not stand out very well (against its background); il rosso stacca bene sul nero, red stands out well against black2 (fam.) ( cessare il lavoro) to knock off, to go* off duty: in questa azienda i lavoratori staccano alle cinque, workers knock off at five in this firm.◘ staccarsi v.intr.pron.1 to come* off, to break* off; to come* out; to get* detached: quel francobollo non si stacca, that stamp won't come off; questo chiodo si sta staccando, this nail is coming out; un ramo si staccò dall'albero, a branch broke off the tree; s'è staccato un bottone, a button has come off; la tappezzeria si era staccata in più punti, the wallpaper had come off in several places; si è staccata l'etichetta, the label has come off2 ( sciogliersi, slegarsi) to break* loose, to break* away; ( sganciarsi) to get* unhooked, to come* unhooked: il cane è riuscito a staccare dalla catena, the dog managed to break loose from the chain; la nave si è staccata dall'ormeggio, the ship broke loose from her moorings; il rimorchio si è staccato, the trailer broke away (o came unhooked)4 ( separarsi) to leave * (s.o., sthg.), to part: quando arrivò il treno, non sapeva staccare da sua madre, when the train arrived, he could hardly bring himself to leave (o to part from) his mother5 ( abbandonare, allontanarsi) to detach oneself; (da vizi ecc.) to give* up (s.o., sthg.): non sa staccare da questa abitudine, he cannot give up (o break himself of) this habit; staccare dai piaceri del mondo, to detach oneself from wordly pleasures (o to turn one's back on the world)6 ( distanziare) to pull ahead (of s.o., sthg.): tre cavalli si staccarono dal gruppo, three horses pulled ahead of the group7 ( essere differente) to differ, to be different: la riproduzione si stacca molto dall'originale, the reproduction differs greatly from the original.* * *[stak'kare]1. vt1)staccare (da) — to remove (from), take (from), (quadro) to take down (from), (foglio, pagina) to tear out (of), remove (from)staccare la televisione/il telefono — to disconnect the television/the phone
ho staccato il telefono perché la bambina dormiva — I unplugged the phone because the baby was sleeping
non riusciva a staccare gli occhi da quella scena — he could not take his eyes off the scene before him
3) (Sport: distanziare) to leave behind1) (risaltare) to stand out2) (fam : finire di lavorare) to knock off3. vip (staccarsi)2)* * *[stak'kare] 1.verbo transitivo1) [ persona] to tear* out [tagliando, assegno]; to peel off [ etichetta]; to take* down [ quadro]; [ vento] to blow* off [ foglie]2) (sganciare) to untie [cane, cavallo]3) (far risaltare) to articulate [ parole]4) (separare) to turn away, to drive* away [ persona]staccare qcs. con un morso — to bite sth. off
7) (disinserire) to switch off [ elettrodomestico]; to disconnect [ telefono]; to turn off [ corrente]; to pull out [ spina]; to disengage [ frizione]2.1) (smettere di lavorare) to knock off2) (risaltare) [ colore] to stand* out3) cinem.3.staccare su — [ macchina da presa] to cut to
verbo pronominale staccarsi1) [tagliando, foglio] to come* away; [bottone, tappezzeria] to come* off; [etichetta, vernice] to peel off; [ quadro] to come* off its hook2) (separarsi) [ persona] to detach oneself-rsi da qcn., qcs. — to let go of sb., sth
3) (scostarsi) to move away; (sollevarsi)- rsi da terra — [ aereo] to leave the ground
* * *staccare/stak'kare/ [1]1 [ persona] to tear* out [tagliando, assegno]; to peel off [ etichetta]; to take* down [ quadro]; [ vento] to blow* off [ foglie]2 (sganciare) to untie [cane, cavallo]; staccare un vagone da un treno to uncouple a carriage from a train3 (far risaltare) to articulate [ parole]5 (allontanare) staccare un tavolo dal muro to move a table away from the wall7 (disinserire) to switch off [ elettrodomestico]; to disconnect [ telefono]; to turn off [ corrente]; to pull out [ spina]; to disengage [ frizione](aus. avere)1 (smettere di lavorare) to knock off; stacchiamo un momento! let's take a break!2 (risaltare) [ colore] to stand* outIII staccarsi verbo pronominale1 [tagliando, foglio] to come* away; [bottone, tappezzeria] to come* off; [etichetta, vernice] to peel off; [ quadro] to come* off its hook -
14 tallone
m heel* * *tallone s.m.1 heel // tallone d'Achille, Achilles' heel2 ( delle calze) heel* * *[tal'lone]sostantivo maschile heel (anche tecn.)* * *tallone/tal'lone/sostantivo m.heel (anche tecn.)\tallone d'Achille Achilles' heel. -
15 tagliando sm
[taʎ'ʎando](cedola) coupon, voucher -
16 tagliando
sm [taʎ'ʎando](cedola) coupon, voucher
См. также в других словарях:
cedola — / tʃɛdola/ s.f. [dal lat. tardo schedŭla, dim. di scheda foglio di carta, scheda ]. (finanz.) [foglietto unito a titoli di credito, da staccarsi per riscuotere l interesse o il dividendo] ▶◀ buono, contrassegno, coupon, polizza, ricevuta,… … Enciclopedia Italiana
cedola — cè·do·la s.f. 1. TS fin., banc. tagliando numerato unito a titoli di credito da staccare per riscuotere gli interessi o i dividendi (abbr. ced.): staccare una cedola, riscuotere una cedola Sinonimi: coupon. 2. TS ferr. documento di… … Dizionario italiano
cedola — {{hw}}{{cedola}}{{/hw}}s. f. Appendice di alcuni titoli di credito, separabile per l esercizio di diritti: cedola azionaria; cedola di interessi … Enciclopedia di italiano
cedola — pl.f. cedole … Dizionario dei sinonimi e contrari
cedola — In una obbligazione rappresenta gli interessi che vengono pagati in percentuale rispetto al valore nominale. Eng. Coupon Appendice cartacea annessa ad un titolo che consente la riscossione periodica degli interessi sui titoli obbligazionari … Glossario di economia e finanza
cedola — s. f. tagliando, scontrino, talloncino, tallone, polizza, bolletta, buono, coupon (fr.), ticket (ingl.), biglietto, foglietto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ex cedola — Eng. ex coupon Nel linguaggio borsistico significa un titolo che viene venduto privo della cedola e quindi viene quotato come titolo a sconto. In genere è riferito ai titoli a reddito fisso … Glossario di economia e finanza
obbligazioni convertibili a cedola nulla — Eng. zoro coupon convertible bond Titolo obbligazionario senza cedola, che prevede la facoltà di richiedere la conversione con titoli azionari determinati, nel caso in cui si verifichino le condizioni previste all atto di emissione … Glossario di economia e finanza
Zettel — Kettenfäden; Kette * * * Zet|tel [ ts̮ɛtl̩], der; s, : kleines loses Blatt Papier: etwas auf einem Zettel notieren; einen Zettel [mit einer Nachricht] an die Tür kleben; ich habe den Zettel verloren, verlegt. Syn.: ↑ Blatt, Stück Papier. Zus.:… … Universal-Lexikon
cédule — (sé du l ) s. f. 1° Autrefois, petit morceau de papier où l on écrivait quelque chose pour servir de mémoire. Dans l ancienne université, on donnait aux régents des cédules où étaient écrits les noms des écoliers qui avaient commis quelque… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ex — èx agg.inv., s.m. e f.inv., prep. 1. agg.inv. CO che non ricopre più un ruolo, una funzione, che non si trova più in una determinata situazione: ex allievo, ex presidente, ex moglie | s.m. e f.inv., scherz., persona con cui si è avuto nel passato … Dizionario italiano